안녕하세요. 토미입니다.
Let’s have fun learning Korean!
Today’s grammatical rules are, (1) -(으)ㄹ 겸 (해서) “as well as, and also” (2) -(으)ㄹ 리가 없다,“there is no way [someone] would do ~, It’s impossible to do~” (3) -(으)ㄹ 만하다, “it is worth doing ~.”
Once you learn today’s grammar, you can say,
재산이 다 날아갈 리가 없는데.
There is no way my whole possessions will be gone.
Oh my God!!
You will certainly be able to catch such phrases that deny reality in Korean dramas!
By learning these expressions, I’m sure you can pass TOPIK2, and be a super master of Korean!
그럼 시작할게요!
–(으)ㄹ 겸 (해서)
The first grammar is -(으)ㄹ 겸 (해서) “along with, as well as.”
You use this grammar when you intend to do at least two actions.
In terms of usage, you mainly use this grammar with verbs.
You will attach -ㄹ 겸 (해서) if a verb does not have a final consonant.
For example, 가다 “to go” does not have a final consonant, so you will attach -ㄹ 겸 (해서) to make 갈 겸 (해서), “along with going.”
If a verb has a final consonant, you attach -을 겸 (해서).
For example, 먹다 “to eat” has a final consonant. So, you will attach -을 겸 (해서) to make 먹을 겸 (해서), “along with eating”
In addition, please be careful as 겸 of -(으)ㄹ 겸 (해서).
It is always pronounced with the tense sound 꼄, not 겸.
OK? Then let’s see an example sentence!
우리 오늘 점심에 쇼핑할 겸 나가서 밥 먹을까?
How about eating out for lunch today along with going shopping?
Oh, I love this plan!! Sounds wonderful!! Right?
Here, since the verb 쇼핑하다 “to go shopping” does not have a final consonant.
You will attach -ㄹ 겸 to make 쇼핑할 겸, “along with going shopping.”
You can see that this speaker intends to do two actions such as eating out for lunch and going shopping by using (으)ㄹ 겸. Crystal clear?
Now, let’s read the next sample sentence.
제가 서류에 사인을 받을 겸 부장님을 찾아갔었어요.
Along with receiving a signature, I went to see the manager.
Here, since the verb 받다 “to receive” has a final consonant, you will attach -을 겸 to make 받을 겸, “along with receiving a signature.”
Now, let’s read one more sample sentence.
친구도 만나고 관광도 할 겸 해서 부산에 다녀올까 해요.
Along with seeing a friend and sightseeing, I am thinking of going to Busan.
Here, since 하다 “ to do” does not have a final consonant, you will attach -ㄹ 겸 (해서) to make 할 겸 해서.
Quiz
Now, let’s deepen our understanding with some quizzes.
Which one is the correct answer?
새 옷을 ( ) 해서 백화점에 들렀어요.
Along with buying new clothes, I stopped by a department store.
(1)살 겸 (2)사는 겸
The correct answer is (1).
Since 사다 “to buy” does not have a final consonant, you will attach -ㄹ 겸 to make 살 겸 “along with buying.”
Now, let’s read this sentence together!
새 옷을 (살 겸) 해서 백화점에 들렀어요.
Please read this part at least three times. Now, let’s look at the next quiz.
머리도 ( ) 산책하러 나갔었어요.
Along with calming down, I went for a walk.
(1)식힐 겸 (2)식을 겸
The correct answer is (1).
The verb 식히다, “to calm down” does not have a final consonant.
So, you will attach -ㄹ 겸 to make 식힐 겸 “along with calming down.”
Number two is wrong because 식다 means “to cool down.”
Not calming down, OK?
Now, let’s read the sentence together!
머리도 (식힐 겸) 산책하러 나갔었어요.
Please read this part at least three times.
–(으)ㄹ 리가 없다
Now, let’s learn the second grammar.
-(으)ㄹ 리가 없다 means, “there is no way ~.”
You use this when you want to deny reality.
When you feel hopeless, disbelieving, skeptical, or want to say, “what, no way!” you use this grammar.
This is a typical expression in Korean dramas.
By changing to a question form like -(으)ㄹ 리가 있겠어요?, it means, “is it possible that ~?”
Therefore, this expression also emphasizes the meaning of “there is no way ~.”
Also, Korean people often use 그럴 리가 없다 “that is impossible” as a phrase.
It is made up of 그러다 “to do so” and -ㄹ 리가 없다.
Somehow, there are no expressions such as 이럴 리가 없다 or 저럴 리가 없다.
It is always 그럴 리가 없다. So keep it in mind.
Characters in dramas often say, 그럴 리가… “impossible…” Here, 그럴 리가 없어 “that is impossible” is shortened.
Then let’s see the usage in the case of verbs, adjectives, and nouns.
For verbs and adjectives, you will attach -(으)ㄹ 리가 없다 and for nouns, you will attach -일 리가 없다.
First, let’s look at -(으)ㄹ 리가 없다, which you attach to verbs and adjectives.
You will attach -ㄹ 리가 없다 if a verb or an adjective does not have a final consonant.
For example, 가다 “to go” does not have a final consonant.
So, you will attach -ㄹ 리가 없다 to make 갈 리가 없다 “there is no way [he/she] goes.”
If a verb or an adjective has a final consonant, you will attach -을 리가 없다.
For example, 먹다 “to eat” has a final consonant.
So, you will attach -을 리가 없다 to make 먹을 리가 없다 “there is no way [he/she] eats.”
For nouns, you attach -일 리가 없다 regardless of a final consonant.
Then, let’s read a sample sentence.
내 친구가 그런 말 할 리가 없잖아!
There is no way my friend says such a thing!
Here, since 하다 “to do” does not have a final consonant, you will attach -ㄹ 리가 없다 to make 할 리가 없다.
Therefore, 그런 말 할 리가 없다, “there is no way (my friend) says such a thing.” Let’s read the next sample sentence.
그 사람이 범인일 리가 없지.
There is no way that person is a criminal.
Here, since 범인 a “criminal” is a noun, you will attach -일 리가 없다 to make 범인일 리가 없다 “there is no way [that person is] the criminal.”
Let’s see the next example!
너는 밤새 게임하고 놀았는데 안 피곤할 리가 있겠니?
Since you played the game all night, you must be tired.
Here,안 피곤하다 “not to be tired” is an adjective that does not have a final consonant.
So, you will attach -ㄹ 리가 있겠니 to make 안 피곤할 리가 있겠니.
It means “you cannot be tired,” in other words, “you must be tired.” Crystal Clear?
Quiz
Then, let’s deepen our understanding with some quizzes.
Which one is the correct answer?
우리 오빠가 ( ).
There is no way my brother does not know.
(1)모를 리가 없어요 (2)모를 리가 있어요
The correct answer is (1).
모르다 “do not know” is a verb, which does not have a final consonant.
So, you will attach -ㄹ 리가 없다 to make 모를 리가 없다 “There is no way (my brother) does not know.”
Since the answer requires the 요 form, you can say 모를 리가 없어요.
Number 1 is wrong because you don’t use (으)ㄹ 리가 있다 like this.
Now, let’s read the sentence together with a heart shouting “it is impossible!”
우리 오빠가 (모를 리가 없어요 ).
Please read this part at least three times. Now, let’s look at the next quiz in dialogue.
ㄱ: 부장님 오늘도 안 오셨는데 혹시 사고라도 난 게 아닐까요?
The manager is not here today. Is there any chance he had an accident or something?
ㄴ: 설마, ( )
No way, that’s impossible.
(1)이럴 리가 없어. (2)그럴 리가 있겠어?
The correct answer is (2).
그러다 “to do so” is a verb, which does not have a final consonant.
So you will attach -ㄹ 리가 있겠어 to make 그럴 리가 있겠어? “there is no way ~.”
Number one is wrong, as I have never heard of the expression 이럴 리가 없어 or 저럴 리가 없어.
I would say, 이렇게 할 리가 없어 “there is no way to do like this” or 저렇게 할 리가 없어 “there is no way to do like that.” OK?
Then let’s read the sentence together.
ㄴ: 설마, (그럴 리가 있겠어?)
Please, read this part to deny the reality. OK?
–(으)ㄹ 만하다
Last, but not least, I will introduce [-(으)ㄹ 만하다] “worth doing smth, it’s possible to do smth”
It has a nuance that a certain thing exceeds one’s expectation just a little bit, but not that great.
It is not like “It’s so good! You should do it!!”
But rather “it’s acceptable.
Why don’t you do it.” Can you see the clear difference in emotions?
You usually apply –(으)ㄹ 만하다 to verbs.
If a verb does not have a final consonant, you will attach -ㄹ 만하다. For example, 가다 “to go” does not have a final consonant.
So, you will attach -ㄹ 만하다 to make 갈 만하다, “worth going.”
You use -을 만하다 if a verb has a final consonant.
For example, 먹다 “to eat” has a final consonant. So, you will attach -을 만하다 to make 먹을 만하다, “worth eating.”
Now, let’s look at a sentence together!
새로 나온 그 영화 정말 볼 만해.
That movie which just came out, is really worth watching.
Here, since 보다, “to watch” does not have a final consonant, you will attach -ㄹ 만하다 to make 볼 만하다, “worth watching.”
It means that the movie exceeded one’s expectations a little, but not that great.
So, you are not strongly recommending it, but you think it is okay to watch. Do you get it?
Then, let’s read the next sentence!
이 정도 아픔은 참을 만해요.
I can tolerate this much pain.
Here, since 참다 “to tolerate” has a final consonant, you will attach -을 만하다 to make 참을 만하다 “can tolerate.”
It means “it is possible to tolerate,” thus you can interpret it as “can tolerate.”
Let’s read another sample sentence.
아직도 신을 만한 구두를 왜 버려?
Why do you throw away the shoes that you can still wear?
Here, since 신다 “to wear” has a final consonant, you will attach -을 만하다 to make 신을 만하다 “can wear.”
This sentence has a nuance that the speaker is asking why the listener is throwing away the shoes.
The shoes are in ok condition, but not in perfect condition.
Quiz
Then, let’s deepen our understanding with some quizzes. Which one is the correct answer?
그 친구 실력을 보니까 사람들이 ( ).
As I see that friend’s ability, I can see that it is worth people’s praise.
(1)칭찬하는 만하다 (2)칭찬할 만해
The correct answer is (2).
The verb 칭찬하다 “to praise” does not have a final consonant.
So, you will attach -ㄹ 만하다 to make 칭찬할 만하다.
Then, you only need to make it 반말 and say, 칭찬할 만해.
Number one is wrong because 칭찬하는 만하다 is grammatically incorrect.
Remember, -는 만하다 is a wrong expression.
You always make it (으)ㄹ 만하다.
Now, let’s read the sentence together!
그 친구 실력을 보니까 사람들이 (칭찬할 만해).
Please read this part at least three times.
Now, let’s look at the next quiz!
이 일을 ( ) 사람이 없을까요?
Is there anyone who can do this job?
(1)해 줄 만한 (2)하겠을 만한
The correct answer is (1).
해 주다 “to do one’s favor” does not have a final consonant.
So, you will attach -ㄹ 만하다 to make 해 줄 만하다 “can do (this).”
Since you only need to modify a noun, you will make it 해 줄 만한 “who can do this.”
Number two is wrong because future tense and 겠, which means a guess, do not grammatically work with 만하다.
Now, let’s read as if you are asking for help!
이 일을 (해 줄 만한) 사람이 없을까요?
Please read this part at least three times.
Homework
Now, I will give you homework that you really love.
얌모, 얌모, 꼽빠 얌모 야
얌모, 얌모 꼽빠 얌모 야
You might wonder, “what happened to you?”
In Korea, it is called 푸니쿨리 푸니쿨라 and I sometimes remember it because I often sang this song at chorus competitions.
Anyway, I will call the homework. Come on, homework!
There are two parts to today’s homework as usual.
First, please make three sentences using the grammar that you learned today.
For the first sentence, please make a sentence using -(으)ㄹ 겸 (해서), “along with doing ~.”
For example,
한국인 친구도 만들 겸 해서 한국어 동아리에 들어가 보는 건 어때요?
Along with making Korean friends, how about joining a Korean club?
For the second sentence, please deny reality using -(으)ㄹ 리가 없다, “there is no way ~.”
For example,
우리 학생들은 한국어를 워낙 열심히 공부하니까 한국말 못 할 리가 없어요.
Since our students study Korean quite earnestly, there is no way they cannot speak Korean.
Are you confident in speaking? You are, aren’t you?
For the third sentence, please tell me something like, “well, it’s fine,” by using -(으)ㄹ 만하다 “worth doing.”
For example,
여러분, 중급 공부 할 만하죠?
You all can study intermediate Korean fairly well, can’t you?
It might be difficult to grasp the nuance for the first time, but the more you use it, the more deeply you can understand it.
So, keep learning!
The second homework is to memorize new words.
Please memorize the forty words from number 521 to 560 on page 7 in the intermediate vocabulary list.
There is a vocabulary quiz of forty words on my website, so feel free to try it. The link is in the description box.
That’s all! Great job.Guys!! High five!!
I am so happy that I can study Korean with you.
I wish for your happiness from the bottom of my heart.
그럼 오늘도 행복 가득, 웃음 가득한 하루 되세요!
한국어 화이팅, 화이팅, 화이팅!!